Our New Leadership Topics
I nostri temi di new leadership
Unsere New-Leadership-Themen
MINDSET - SELF-LEADERSHIP - CRISIS LEADERSHIP - FOLLOWERSHIP/TEAM
► We apply the Agorà model to our brainstorming sessions:
We discuss with the guest and among ourselves, exchange ideas, organise relaxed workshops – and enjoy an aperitif.
Utilizziamo il modello Agorà per il nostro brainstorming: discutiamo con l’ospite e tra di noi, discutiamo tra di noi, scambiamo idee, svolgiamo workshop rilassanti e alla fine ci godiamo un aperitivo.
Wir wenden das Agorà-Modell für unser Brainstorming an:
Wir diskutieren mit dem Gast und untereinander, tauschen Ideen aus, führen entspannte Workshops durch - und geniessen einen Apéro.
► Our starting points are often psychological or philosophical, and they always have a direct practical relevance.
I nostri spunti di partenza sono spesso di natura psicologica o filosofica e hanno sempre un riferimento diretto alla pratica.
Unsere Ausgangspunkte sind oft psychologisch oder philosophisch, und sie haben immer einen direkten Praxisbezug.
Crisis-Leadership & Mindset
Leadership & Self-Identity
Leadership & Self-Motivation
Leadership & Storytelling
Leadership & Teambuilding
Leadership & Gentleness
Leadership & Calmness
Leadership & Sleep
Leadership & Stoicism/Zen
Leadership & Art
Project coordinator & contact
Principal partner
Regular cooperation partners
Talk or workshop?
We offer both of them
Un discorso o un workshop? Offriamo entrambi
Talk oder Workshop? Wir bieten beides
Workshops (Self)leadership
We organise workshops lasting 2 to 4 hours, a whole day or two days.
We focus on both the pragmatic and the psychological side.
As a basic rule, the programme consists of keynote speeches, group works, dialogues and briefings.
Occasionally we also organise a mixed event, i.e. we combine a talk (see below) with a mini-workshop.
Organizziamo workshop della durata di 2-4 ore, di un'intera giornata o di due giornate.
Ci concentriamo sia sull'aspetto pragmatico che su quello psicologico.
Di norma, il programma consiste in discorsi chiave, lavori di gruppo, dialoghi e briefing.
Occasionalmente organizziamo anche un evento misto, cioè combiniamo una discussione (vedi sotto) con un mini-workshop.
Wir führen Workshops durch, die 2 bis 4 Stunden, einen ganzen Tag oder zwei Tage dauern.
Wir fokussieren sowohl auf die pragmatische als auch auf die psychologische Seite.
In der Regel besteht das Programm aus Impulsreferaten, Gruppenarbeiten, Dialogen und Briefings.
Gelegentlich führen wir auch einen gemischten Event durch, d.h. wir kombinieren einen Talk (siehe weiter unten) mit einem Mini-Workshop.
Who? Chi? Wer?
Which people attend our workshops?
Quali persone partecipano ai nostri workshop?
Welche Menschen kommen in unsere Workshops?
Our interested participants include entrepreneurs, bankers, politicians, police officers, firefighters, rescue workers and private individuals who consider leadership and self-leadership to be a life task.
Tra i partecipanti interessati ci sono imprenditori e imprenditrici, banchieri, politici, agenti di polizia, vigili del fuoco, soccorritori e persone private che considerano la leadership e l'auto-leadership come un compito di vita.
Zu unseren Interessierten gehören Unternehmerinnen und Unternehmer, Politikerinnen und Politiker, Bankers, Polizeibeamtinnen und -beamte, Feuerwehr- und Rettungleute sowie Privatpersonen, die Leadership und Self-Leadership als Lebensaufgabe verstehen.
Leadership-Talks
We meet once a month with a leader to have an exchange. These are informal meetings in a relaxed and friendly atmosphere, and they last one and a half to two hours.
Ci incontriamo una volta al mese con un o una leader per scambiarci. Sono incontri informali, in un'atmosfera rilassata ed amichevole, e durano da un'ora e mezza a due ore.
Wir treffen uns einmal im Monat mit einem Leader oder einer Leaderin, um uns auszutauschen. Es sind informelle Treffen in einer entspannten und freundlichen Atmosphäre, und sie dauern anderthalb bis zwei Stunden.
Occasionally we organise also larger talk events. The intention is to generate a greater resonance to very important zeitgeist issues and possible answers to them.
A volte organizziamo anche delle conferenze più ampie. L'intento è quello di generare una maggiore risonanza a importanti questioni contemporanee e alle possibili risposte ad esse.
Gelegentlich organisieren wir auch grössere Talks. Die Absicht dahinter ist, für wichtige Zeitfragen und mögliche Antworten darauf eine grössere Resonanz zu erzeugen.